tag:blogger.com,1999:blog-221473371756580694.post1038877928478154435..comments2023-08-06T11:19:01.181+03:00Comments on Metsän takana: Kielitaidoton asioi: asioiden hoitamisen vaikeus.. ja lopulta helppousJaanahttp://www.blogger.com/profile/15960680438791448287noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-221473371756580694.post-47507288237271148562008-12-22T09:36:00.000+02:002008-12-22T09:36:00.000+02:00Joo, olisin kuvitellut myös, että immigraatio-toim...Joo, olisin kuvitellut myös, että immigraatio-toimiston työntekijä olisi osannut edes auttavasti englantia, mutta ei.. Selvisinpä kuitenkin :) Ja romanian opiskelu on tehtävälistan kärjessä, yhdessä unkarin kanssa. Ehkä sitten ensi vuonna..Jaanahttps://www.blogger.com/profile/15960680438791448287noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-221473371756580694.post-53399150299949548842008-12-20T18:00:00.000+02:002008-12-20T18:00:00.000+02:00Huh, kielitaidoton inmigraatio-tyyppi kuulostaa hu...Huh, kielitaidoton inmigraatio-tyyppi kuulostaa hurjalta. En tosin tiedä, miten täälläkään siirtolaisviranomaisten kanssa pärjäisi englanniksi. Espanjaksikin on ihan tarpeeksi tuskaista, yleensä saa juosta toimistossa monta kertaa, ja aina keksivät jonkun uuden paperin ja jonotuttavat miljoonalla eri tiskillä. Lisäksi kaavakkeet täytätyttää koneella toimiston ulkopuolella olevissa siirtolaisiin erikoistuneissa kopiopaikoissa... Pari päivää sitten näkemäni siirtolaisviraston tv-mainos siitä, miten prosessi on "helppo ja nopea",saikin minut vain repeämään nauruun. Keväällä on taas viisumin uusinta edessä, yäk. <BR/><BR/>Täälläkin usein käytetään jonkun yleissanan sijasta tavaramerkkiä, esim. nenäliinat ovat yleisesti "kleenex". Välillä se on ärsyttävää, kun vaikka jossain kaupassa eivät meinaa ymmärtää sitä oikeaa yleissanaa.ColibriDreamshttps://www.blogger.com/profile/00791966579475295854noreply@blogger.com